Обсуждаем карикатуру «Полный Мороз», Валерий Удовиченко. 12.01.2015

Карикатура "Полный Мороз", Валерий Удовиченко

Поделитесь карикатурой

купить рисунок онлайн купить по WhatsApp
Рисунок опубликован автором и защищен Законом об авторском праве и смежных правах.
← «Полный Мороз»
Перевод книжки на русский язык (я ещё в детстве это понял) -- говно! Так переводить нельзя! Фридей -- можно было негра назвать, но Пятницей можно было назвать только негритянку! (Сеич, спокойно! Держи себя в руках, не возбуждайся на слово "негритянка"!) В детском мозгу происходит перекос: как можно мужика называть бабским именем?! Нужно было Робинзону сказать так: -- Я буду называть тебя Фридей, что по-английски означает -- пятница. И дальше уже называть его Фридеем. Дети поняли бы! (кстати, там под большим вопросом: пятница ли тогда была, т.к. до этого Робинзон лежал в горячке и календарь свой не вёл, но пусть это останется на совести Дефо). Так... Что я хотел сказать о самой карикатуре? Забыл!
Андрей Саенко
// 12.01.2015
Батя, Петров Александр
Samsonoff
12.01.15 10:04
Андрей, к тебе вопрос : Илья, Вася, Саша, Мужчина - тоже имена женского рода? обсудить →
– Э-э-э... Ну, в принципе, да!
показать всю беседу →
Владимир Уваров
12.01.15 14:53
Тогда всё равно неувязка: навряд ли "День Фрэйи" - мужественное имя для островного аборигена. Фрэйя - богиня любви и плодородия в англо-саксонской мифологии, в честь которой и назван этот день. обсудить →
– Причём тут Фрейя? Фридей я говорил нужно было называть его.
– Во, приехали!))) Тогда и я чего-нибудь напишу.
показать всю беседу →
Ваше слово, :

Продолжение осмотра...